Download Venkata Kavi app

Get it on Google Play
Get it on App Store

Follow us on

 / gōvindan avatāram

Index of Compositions

gōvindan avatāram

  1. Transliteration guide for the Sanskrit, Tamil & Marathi compositions
  2. * - Lyrical authenticity under research
  3. ** - Raga / Tala / authentic notations are being sought
Ārabhi  Ādi

 

gōvindan avatāram kaṇḍu viṭṭadaippōlē

koṭṭil perukkudām pashumāṭṭin vālum

koṇḍāḍi parishonṛu tandadām tōhai

kooḍakkozhittadām māhēndra neelam

vānattai konjamum aṇṇārndu pārttālō

marakatataṭṭilē vaiḍoorya kōlam

mātavam sheihinṛa munivarkku minjiyē

mādarkku vandadām puṇṇiyam ērāḷam

tāvanna mōvenna tānāyirāvenna

dāmōdarā enṛu jatiyōḍu tāḷam

tattikkudikkinṛa yamunaiyō ippōdu

taṇṇeerukkuḷḷēyē pōḍudām pālam

manattōḍu konjamum talai neeṭṭinālum

vāḍai maṇakkudu champangi ēlam

mayil onṛu āḍudu kuyil onṛu pāḍudu

mandāri rāgam roopaka tāḷam

kunkumam sindhooram cchandana kōlam

tenṛal aḍikkudu naḍu nishikkālam ippō

teeyavan kamsanukku yamakaṇḍa kālam

 

Meaning

 

As though it witnessed the birth of Govinda, the cow’s tail sweeps the cow-shed. The peacock celebrated the event by gifting its deep blue colour. If one looks up at the sky, he will see a design in diamonds on a emerald sheet. The women folk earned more merits of virtue than the sages who did great penances. The name Damodhara gave rise to a jati and beat.

The gurgling Yamuna was so joyous that it built a bridge within the water. If one puts out his head, he will smell the fragrance of sampangi and cardamom. A peacock dances and a cuckoo sings Mandari raga set to roopaka tala. There were red Kumkum, sandal and betel-leaf and areca nut to welcome everyone. A gentle breeze wafts in the middle of the night. Now, that sounds the death knell for wicked Kamsa. 

 

ஆரபி ஆதி

 

கோவிந்தன் அவதாரம் கண்டுவிட்டதைப் போலே

கொட்டில் பெருக்குதாம் பசுமாட்டின் வாலும்

கொண்டாடி பரிசொன்று தந்ததாம் தோகை

கூடக் கொழித்ததாம் மாஹேந்திர நீலம்

வானத்தை கொஞ்சமும் அண்ணார்ந்து பார்த்தாலோ

மரகதத் தட்டிலே வைடூர்யக் கோலம்

மாதவம் செய்கின்ற முனிவர்க்கு மிஞ்சியே

மாதர்க்கு வந்ததாம் புண்ணியம் ஏராளம்

தாவன்ன மோவென்ன தானாயிராவென்ன

தாமோதரா என்று ஜதியோடு தாளம்

தத்திக்குதிக்கின்ற யமுனையோ இப்போது

தண்ணீருக்குள்ளேயே போடுதாம் பாலம்

மனத்தோடு கொஞ்சமும் தலை நீட்டினாலும்

வாடை மணக்குது சம்பங்கி ஏலம்

மயில் ஒன்று ஆடுது குயில் ஒன்று பாடுது

மந்தாரி ராகம் ரூபகத்தாளம்

குங்குமம் ஸிந்தூரம் சந்தனதக்கோலம்

தென்றல் அடிக்குது நடுநிசிக்காலம் - இப்போ

தீயவன் கம்ஸனுக்கு எமகண்டகாலம் 

Ārabhi  Ādi

 

gōvindan avatāram kaṇḍu viṭṭadaippōlē

koṭṭil perukkudām pashumāṭṭin vālum

koṇḍāḍi parishonṛu tandadām tōhai

kooḍakkozhittadām māhēndra neelam

vānattai konjamum aṇṇārndu pārttālō

marakatataṭṭilē vaiḍoorya kōlam

mātavam sheihinṛa munivarkku minjiyē

mādarkku vandadām puṇṇiyam ērāḷam

tāvanna mōvenna tānāyirāvenna

dāmōdarā enṛu jatiyōḍu tāḷam

tattikkudikkinṛa yamunaiyō ippōdu

taṇṇeerukkuḷḷēyē pōḍudām pālam

manattōḍu konjamum talai neeṭṭinālum

vāḍai maṇakkudu champangi ēlam

mayil onṛu āḍudu kuyil onṛu pāḍudu

mandāri rāgam roopaka tāḷam

kunkumam sindhooram cchandana kōlam

tenṛal aḍikkudu naḍu nishikkālam ippō

teeyavan kamsanukku yamakaṇḍa kālam

 

Meaning

 

As though it witnessed the birth of Govinda, the cow’s tail sweeps the cow-shed. The peacock celebrated the event by gifting its deep blue colour. If one looks up at the sky, he will see a design in diamonds on a emerald sheet. The women folk earned more merits of virtue than the sages who did great penances. The name Damodhara gave rise to a jati and beat.

The gurgling Yamuna was so joyous that it built a bridge within the water. If one puts out his head, he will smell the fragrance of sampangi and cardamom. A peacock dances and a cuckoo sings Mandari raga set to roopaka tala. There were red Kumkum, sandal and betel-leaf and areca nut to welcome everyone. A gentle breeze wafts in the middle of the night. Now, that sounds the death knell for wicked Kamsa. 

 

ஆரபி ஆதி

 

கோவிந்தன் அவதாரம் கண்டுவிட்டதைப் போலே

கொட்டில் பெருக்குதாம் பசுமாட்டின் வாலும்

கொண்டாடி பரிசொன்று தந்ததாம் தோகை

கூடக் கொழித்ததாம் மாஹேந்திர நீலம்

வானத்தை கொஞ்சமும் அண்ணார்ந்து பார்த்தாலோ

மரகதத் தட்டிலே வைடூர்யக் கோலம்

மாதவம் செய்கின்ற முனிவர்க்கு மிஞ்சியே

மாதர்க்கு வந்ததாம் புண்ணியம் ஏராளம்

தாவன்ன மோவென்ன தானாயிராவென்ன

தாமோதரா என்று ஜதியோடு தாளம்

தத்திக்குதிக்கின்ற யமுனையோ இப்போது

தண்ணீருக்குள்ளேயே போடுதாம் பாலம்

மனத்தோடு கொஞ்சமும் தலை நீட்டினாலும்

வாடை மணக்குது சம்பங்கி ஏலம்

மயில் ஒன்று ஆடுது குயில் ஒன்று பாடுது

மந்தாரி ராகம் ரூபகத்தாளம்

குங்குமம் ஸிந்தூரம் சந்தனதக்கோலம்

தென்றல் அடிக்குது நடுநிசிக்காலம் - இப்போ

தீயவன் கம்ஸனுக்கு எமகண்டகாலம்