Download Venkata Kavi app

Get it on Google Play
Get it on App Store

Follow us on

 / guru padāravinda

Index of Compositions

guru padāravinda

  1. Transliteration guide for the Sanskrit, Tamil & Marathi compositions
  2. * - Lyrical authenticity under research
  3. ** - Raga / Tala / authentic notations are being sought

Anahita & Apoorva Ravindran

Chitravina N Ravikiran

Ābhōgi Roopakam

 

P

guru padāravinda kōmaḷam ennuḷ

koṇḍa pōdē kōlāhalam

AP

parama yōga yāgam vēdam paḍittilēn

paḍittadu pōl naḍittilēn

pārvai onrilē viḷainda

bhāgyamidu ārkkumidu aridānadu parimaḷa sad- 

C

tumbi pirandadu neerilāyinum

tōnṛina piṛaharuhiḍumō (iṛahu) adu pōl

vambuḷḷa māyaiyil piṛandēn guru

vazhangum karuṇaiyil shiṛandēn 

nambināl nambungaḷ ennaiyē maṛandēn

nānini veeṇāna vādattil porundēn

MK

nāvārat-tārakamenum oru nāmamum uṇḍu 

rāmāyaṇa bhāgavatamum pārāyaṇam uṇḍu 

āvāvena guru nāthanin aruḷ amudam kaṇḍu koṇḍu

hari nāmakatha ghōṣhaṇa sambhāṣhaṇa sadānanda

 

Meaning

 

The moment I think of the soft feet of the great master, I feel tremendous joy. 

I did not learn yoga, do yagas or read vedas. Nor did I feign that I have done all this. This blessed state was the result of just a glance and very rare for anyone to get. 

Even though a dragon-fly is born in water, it does not lose its wings when it comes out. Similarly, though born in this illusory world, I was redeemed by the compassion of the Master. Believe it or not, I lost myself and I will no longer partake in fruitless arguments. 

There is a sacred name of the Master to be uttered and the reading of books like the Ramayana and Bhagavatha. Having realized the grace of the Master, I listened to the discourses and talks about Hari which gave me eternal bliss.

 

 

ஆபோகி ரூபகம்

 

குரு பதாரவிந்த கோமளம் என்னுள்

கொண்ட போதே கோலாஹலம்

அப

பரம யோக யாக வேதம் படித்திலேன்

படித்தது போல் நடித்திலேன்

பார்வை ஒன்றிலே விளைந்த

பாக்யமிது ஆர்குமிது அறிதானது பரிமள (ஸத்)

தும்பி பிரந்த்து நீரிலாயினும்

தோன்றின பிறகருகிடுமோ (இறகு) அது போல்

வம்புள்ள மாயையில் பிறந்தேன்

குரு வழங்கும் கருணையில் சிறந்தேன்

நம்பினால் நம்புங்கள் எனையே மறந்தேன்

நானினி வீணான வாதத்தில் பொருந்தேன் 

மகா

நாவாரத்தாரகமெனும் ஒரு நாமமும் உண்டு 

ராமாயண பாகவதமும் பாராயணம் உண்டு

ஆவாவென குரு நாதனின் அருள் அமுதம் கண்டு கொண்டு

ஹரி நாம கதா கோஷண ஸம்பாஷண ஸதானந்த

Ābhōgi Roopakam

 

P

guru padāravinda kōmaḷam ennuḷ

koṇḍa pōdē kōlāhalam

AP

parama yōga yāgam vēdam paḍittilēn

paḍittadu pōl naḍittilēn

pārvai onrilē viḷainda

bhāgyamidu ārkkumidu aridānadu parimaḷa sad- 

C

tumbi pirandadu neerilāyinum

tōnṛina piṛaharuhiḍumō (iṛahu) adu pōl

vambuḷḷa māyaiyil piṛandēn guru

vazhangum karuṇaiyil shiṛandēn 

nambināl nambungaḷ ennaiyē maṛandēn

nānini veeṇāna vādattil porundēn

MK

nāvārat-tārakamenum oru nāmamum uṇḍu 

rāmāyaṇa bhāgavatamum pārāyaṇam uṇḍu 

āvāvena guru nāthanin aruḷ amudam kaṇḍu koṇḍu

hari nāmakatha ghōṣhaṇa sambhāṣhaṇa sadānanda

 

Meaning

 

The moment I think of the soft feet of the great master, I feel tremendous joy. 

I did not learn yoga, do yagas or read vedas. Nor did I feign that I have done all this. This blessed state was the result of just a glance and very rare for anyone to get. 

Even though a dragon-fly is born in water, it does not lose its wings when it comes out. Similarly, though born in this illusory world, I was redeemed by the compassion of the Master. Believe it or not, I lost myself and I will no longer partake in fruitless arguments. 

There is a sacred name of the Master to be uttered and the reading of books like the Ramayana and Bhagavatha. Having realized the grace of the Master, I listened to the discourses and talks about Hari which gave me eternal bliss.

 

 

ஆபோகி ரூபகம்

 

குரு பதாரவிந்த கோமளம் என்னுள்

கொண்ட போதே கோலாஹலம்

அப

பரம யோக யாக வேதம் படித்திலேன்

படித்தது போல் நடித்திலேன்

பார்வை ஒன்றிலே விளைந்த

பாக்யமிது ஆர்குமிது அறிதானது பரிமள (ஸத்)

தும்பி பிரந்த்து நீரிலாயினும்

தோன்றின பிறகருகிடுமோ (இறகு) அது போல்

வம்புள்ள மாயையில் பிறந்தேன்

குரு வழங்கும் கருணையில் சிறந்தேன்

நம்பினால் நம்புங்கள் எனையே மறந்தேன்

நானினி வீணான வாதத்தில் பொருந்தேன் 

மகா

நாவாரத்தாரகமெனும் ஒரு நாமமும் உண்டு 

ராமாயண பாகவதமும் பாராயணம் உண்டு

ஆவாவென குரு நாதனின் அருள் அமுதம் கண்டு கொண்டு

ஹரி நாம கதா கோஷண ஸம்பாஷண ஸதானந்த