Download Venkata Kavi app

Get it on Google Play
Get it on App Store

Follow us on

 / ivandān ivandānē

Index of Compositions

ivandān ivandānē

  1. Transliteration guide for the Sanskrit, Tamil & Marathi compositions
  2. * - Lyrical authenticity under research
  3. ** - Raga / Tala / authentic notations are being sought
Vasanta Ādi

 

P

ivandān ivandānē viḍādē viṭṭāl 

ettanai kālamāmō teriyādē 

AP

ivandān ivanēdān aiyamillayē 

ettanaidān koḷḷaikkoṇḍān kaṇakkillayē 

bhuvanam muzhudum ivanukku eeḍillayē - ivanai 

pōhaviṭṭu tēḍuvadu attanai eḷidallavē 

C1

āyarpāḍi teruvinil yāraikkēṭṭālum 

āḷukkonṛu sholluvār attanaiyum māyam 

māyanivan sheidadellām enda enda nānum 

maṛandu pōhādaḍiyē enakkorukālum 

C2

āḍum tōhai ivanukku azhahāna kireeṭam 

adan keezhē chuṭṭi onṛu ninṛu ninṛu āḍum 

pāḍum kuzhal kaiyilēri paṇ surattai pāḍum 

pārttu ninṛa pazhavinaihaḷ pakkam pārādōḍum

C3

veeshi naḍai naḍandālō vēdam pinnē ōḍum 

vēynkuzhalin gānattiṛkku vēṇashruti pōḍum 

māshilāda kuzhalishaikku maddaḷamum pōḍum 

mannavan azhahaikkaṇḍu varivariyāippāḍum

C4

ninaindāl pahalellām iravāha māṛum 

nenjam vandāl kadir madiyam onṛāha shērum

munaindāl malaikooḍa kuḍai enṛu āhum chinna 

muttaḷavu veṇṇai aṇḍa muhaḍenṛu āhum

C5

āra amarndu eṇṇa avakāsham ēdu 

āhaiyināl nee ezhundu avan pinnē ōḍu

teeravillaiyānāl idaitteḷindu nee pāḍu - avan

tirumbavillaiyānāl endan pērai māttippōḍu 

 

Meaning

 

 It’s him. It’s him. Don’t let him go and if you do, you don’t know how long it will be (before you get hold of him again)

It’s him. It’s him. There is no doubt. How many hearts he has conquered! There is no count at all. There is none to equal him in this world. If you let him go, it won’t be easy to search for him.

If you were to ask anybody in the streets of Gokulam, each one will tell you a different story and all of them will be myths. All that this trickster has done are things that I can never forget.

A fluttering peacock feather becomes his diadem. Below that a head-ornament swings and sways. A flute in his hand produces mellifluous tunes. Hearing this music, past misdeeds vanish.

Vedas follow his majestic gait. They maintain the pitch for the music from his flute. They are the drums for the flaw-less music from his flute. They praise his beauty by singing odes.

If he puts his mind to it, day becomes night. The sun and the moon become one. If he takes the effort, a hill becomes an umbrella. A small dab of butter becomes the universe.

Where is the time to sit and ponder about all this? Get up and run behind him. If you cannot, sing about all this. If he does not return, you can change my name. 

 

வஸந்தா  ஆதி

 

இவன்தான் இவன்தானே விடாதே விட்டால் எத்தனைக் காலமாமோ தெரியாதே

அப

இவன்தான் இவனேதான் ஐயமில்லையே

எத்தனைதான் கொள்ளை கொண்டான் கணக்கில்லையே

புவனம் முழுதும் இவனுக்கு ஈடில்லையே இவனைப்

போகவிட்டுத் தேடுவது எளிதல்லவே

ச1

ஆயர்பாடி தெருவினில் யாரைக்கேட்டாலும்

ஆளுக்கொன்று சொல்லுவார் அத்தனையும் மாயம்

மாயனிவன் செய்ததெல்லாம் எந்த எந்த நானும்

மறந்து போகாதடியே எனக்கொரு காலும்

ச2

ஆடும் தோகை இவனுக்கு அழகான கிரீடம்

அதன் கீழே சுட்டி ஒன்று நின்று நின்று ஆடும்

பாடும் குழல் கையிலேறி பண் ஸுரத்தைப் பாடும்

பார்த்து நின்ற பழவினைகள் பக்கம் பாராதோடும்

ச3

வீசி நடை நடந்தாலோ வேதம் பின்னே ஓடும்

வேய்ங்குழலின் கானத்திற்கு வேணச்ருதி போடும்

மாசிலாத குழலிசைக்கு மத்தளமும் போடும்

மன்னவன் அழகைக் கண்டு வரிவரியாய்ப் பாடும்

ச4

நினைந்தால் பகலெல்லாம் இரவாக மாறும்

நெஞ்சம் வந்தால் கதிர்மதியும் ஒன்றாகச் சேரும்

முனைந்தால் மலை கூட குடையென்று ஆகும் சின்ன

முத்தளவு வெண்ணை அண்ட முகடென்று ஆகும்

ச5

ஆர அமர்ந்து எண்ண அவகாசம் ஏது

ஆகையினால் நீ எழுந்து அவன் பின்னே ஓடு

தீரவில்லையானால் இதைத் தெளிந்து நீ பாடு - அவன்

திரும்பவில்லையானால் எந்தன் பேரை மாத்திப் போடு

Vasanta Ādi

 

P

ivandān ivandānē viḍādē viṭṭāl 

ettanai kālamāmō teriyādē 

AP

ivandān ivanēdān aiyamillayē 

ettanaidān koḷḷaikkoṇḍān kaṇakkillayē 

bhuvanam muzhudum ivanukku eeḍillayē - ivanai 

pōhaviṭṭu tēḍuvadu attanai eḷidallavē 

C1

āyarpāḍi teruvinil yāraikkēṭṭālum 

āḷukkonṛu sholluvār attanaiyum māyam 

māyanivan sheidadellām enda enda nānum 

maṛandu pōhādaḍiyē enakkorukālum 

C2

āḍum tōhai ivanukku azhahāna kireeṭam 

adan keezhē chuṭṭi onṛu ninṛu ninṛu āḍum 

pāḍum kuzhal kaiyilēri paṇ surattai pāḍum 

pārttu ninṛa pazhavinaihaḷ pakkam pārādōḍum

C3

veeshi naḍai naḍandālō vēdam pinnē ōḍum 

vēynkuzhalin gānattiṛkku vēṇashruti pōḍum 

māshilāda kuzhalishaikku maddaḷamum pōḍum 

mannavan azhahaikkaṇḍu varivariyāippāḍum

C4

ninaindāl pahalellām iravāha māṛum 

nenjam vandāl kadir madiyam onṛāha shērum

munaindāl malaikooḍa kuḍai enṛu āhum chinna 

muttaḷavu veṇṇai aṇḍa muhaḍenṛu āhum

C5

āra amarndu eṇṇa avakāsham ēdu 

āhaiyināl nee ezhundu avan pinnē ōḍu

teeravillaiyānāl idaitteḷindu nee pāḍu - avan

tirumbavillaiyānāl endan pērai māttippōḍu 

 

Meaning

 

 It’s him. It’s him. Don’t let him go and if you do, you don’t know how long it will be (before you get hold of him again)

It’s him. It’s him. There is no doubt. How many hearts he has conquered! There is no count at all. There is none to equal him in this world. If you let him go, it won’t be easy to search for him.

If you were to ask anybody in the streets of Gokulam, each one will tell you a different story and all of them will be myths. All that this trickster has done are things that I can never forget.

A fluttering peacock feather becomes his diadem. Below that a head-ornament swings and sways. A flute in his hand produces mellifluous tunes. Hearing this music, past misdeeds vanish.

Vedas follow his majestic gait. They maintain the pitch for the music from his flute. They are the drums for the flaw-less music from his flute. They praise his beauty by singing odes.

If he puts his mind to it, day becomes night. The sun and the moon become one. If he takes the effort, a hill becomes an umbrella. A small dab of butter becomes the universe.

Where is the time to sit and ponder about all this? Get up and run behind him. If you cannot, sing about all this. If he does not return, you can change my name. 

 

வஸந்தா  ஆதி

 

இவன்தான் இவன்தானே விடாதே விட்டால்

எத்தனைக் காலமாமோ தெரியாதே

அப

இவன்தான் இவனேதான் ஐயமில்லையே

எத்தனைதான் கொள்ளை கொண்டான் கணக்கில்லையே

புவனம் முழுதும் இவனுக்கு ஈடில்லையே இவனைப்

போகவிட்டுத் தேடுவது எளிதல்லவே

ச1

ஆயர்பாடி தெருவினில் யாரைக்கேட்டாலும்

ஆளுக்கொன்று சொல்லுவார் அத்தனையும் மாயம்

மாயனிவன் செய்ததெல்லாம் எந்த எந்த நானும்

மறந்து போகாதடியே எனக்கொரு காலும்

ச2

ஆடும் தோகை இவனுக்கு அழகான கிரீடம்

அதன் கீழே சுட்டி ஒன்று நின்று நின்று ஆடும்

பாடும் குழல் கையிலேறி பண் ஸுரத்தைப் பாடும்

பார்த்து நின்ற பழவினைகள் பக்கம் பாராதோடும்

ச3

வீசி நடை நடந்தாலோ வேதம் பின்னே ஓடும்

வேய்ங்குழலின் கானத்திற்கு வேணச்ருதி போடும்

மாசிலாத குழலிசைக்கு மத்தளமும் போடும்

மன்னவன் அழகைக் கண்டு வரிவரியாய்ப் பாடும்

ச4

நினைந்தால் பகலெல்லாம் இரவாக மாறும்

நெஞ்சம் வந்தால் கதிர்மதியும் ஒன்றாகச் சேரும்

முனைந்தால் மலை கூட குடையென்று ஆகும் சின்ன

முத்தளவு வெண்ணை அண்ட முகடென்று ஆகும்

ச5

ஆர அமர்ந்து எண்ண அவகாசம் ஏது

ஆகையினால் நீ எழுந்து அவன் பின்னே ஓடு

தீரவில்லையானால் இதைத் தெளிந்து நீ பாடு - அவன்

திரும்பவில்லையானால் எந்தன் பேரை மாத்திப் போடு