Download Venkata Kavi app

Get it on Google Play
Get it on App Store

Follow us on

 / anṛē nān shonnadu

Index of Compositions

anṛē nān shonnadu

  1. Transliteration guide for the Sanskrit, Tamil & Marathi compositions
  2. * - Lyrical authenticity under research
  3. ** - Raga / Tala / authentic notations are being sought
Madhyamāvati Roopakam

 

P

anṛē nān shonnadu tānē - idil

atishayam illayē - mānē

AP

onṛai nee kēḷaḍi mānē - idai

ooraṛiya sholluvēnē

MK

enṛu nām peṇṇenṛu pēr koṇḍa nāḷō

anṛē nām kaṇṇaṛkku aḍimai aḍimai aḍimai aḍimai

C

ooṇum uṛakkamum pōcchē - inda

ooṛengilum idē pēcchē

nāṇamum, acchamum pōcchē - rāsa

nāṭṭiyam āḍavum ācchē 

MK

vēṇumenṛu gānam pāḍum vēṇugāna lōlan enna

vindaikāra kaḷḷanōḍi illai illai illai enṛu

 

Meaning

 

Isn't this something which I uttered long back, why are you so surprised? 

Listen to this unquestionable truth! I will proclaim it to the world. The day we are born as women, we are doomed to be slaves of Krishna. 

Food and sleep having been forgotten, we are the subjects of gossip of the village. We seem to have lost all fear and shyness as we dance erotic dances as Krishna plays the flute with the sole purpose of charming us.

 

மத்யமாவதி ரூபகம்

 

அன்றே நான் சொன்னதுதானே - இதில் 

அதிசயம் இல்லையே - மானே

அப

ஒன்றை நீ கேளடி மானே - இதை

ஊரறியச் சொல்லுவேனே

மகா

என்று நாம் பெண்ணென்று பேர்கொண்ட நாளோ

 

அன்றே நாம் கண்ணற்கு அடிமை அடிமை அடிமை அடிமை

ஊணும் உறக்கமும் போச்சே - இந்த

ஊறெங்கிலும் இதே பேச்சே 

நாணமும், அச்சமும் போச்சே - ராஸ 

நாட்டியம் ஆடவும் ஆச்சே 

மகா

வேணுமென்று கானம் பாடும் வேணுகான லோலன் என்ன

 

விந்தைகார கள்ளனோடி இல்லை இல்லை இல்லை என்று

 

Madhyamāvati Roopakam

 

P

anṛē nān shonnadu tānē - idil

atishayam illayē - mānē

AP

onṛai nee kēḷaḍi mānē - idai

ooraṛiya sholluvēnē

MK

enṛu nām peṇṇenṛu pēr koṇḍa nāḷō

anṛē nām kaṇṇaṛkku aḍimai aḍimai aḍimai aḍimai

C

ooṇum uṛakkamum pōcchē - inda

ooṛengilum idē pēcchē

nāṇamum, acchamum pōcchē - rāsa

nāṭṭiyam āḍavum ācchē 

MK

vēṇumenṛu gānam pāḍum vēṇugāna lōlan enna

vindaikāra kaḷḷanōḍi illai illai illai enṛu

 

Meaning

 

Isn't this something which I uttered long back, why are you so surprised? 

Listen to this unquestionable truth! I will proclaim it to the world. The day we are born as women, we are doomed to be slaves of Krishna. 

Food and sleep having been forgotten, we are the subjects of gossip of the village. We seem to have lost all fear and shyness as we dance erotic dances as Krishna plays the flute with the sole purpose of charming us.

 

மத்யமாவதி ரூபகம்

 

அன்றே நான் சொன்னதுதானே - இதில் 

அதிசயம் இல்லையே - மானே

அப

ஒன்றை நீ கேளடி மானே - இதை

ஊரறியச் சொல்லுவேனே

மகா

என்று நாம் பெண்ணென்று பேர்கொண்ட நாளோ

 

அன்றே நாம் கண்ணற்கு அடிமை அடிமை அடிமை அடிமை

ஊணும் உறக்கமும் போச்சே - இந்த

ஊறெங்கிலும் இதே பேச்சே 

நாணமும், அச்சமும் போச்சே - ராஸ 

நாட்டியம் ஆடவும் ஆச்சே 

மகா

வேணுமென்று கானம் பாடும் வேணுகான லோலன் என்ன

 

விந்தைகார கள்ளனோடி இல்லை இல்லை இல்லை என்று