Download Venkata Kavi app

Get it on Google Play
Get it on App Store

Follow us on

 / āṛippōhudē pāl**

Index of Compositions

āṛippōhudē pāl**

  1. Transliteration guide for the Sanskrit, Tamil & Marathi compositions
  2. * - Lyrical authenticity under research
  3. ** - Raga / Tala / authentic notations are being sought
Tōḍi    Ādi

 

P

āṛippōhudē pāl āṛippōhudē 

shooḍōḍu arundiḍavā taruṇamidē āṛāda teḷḷamudē 

AP

kāriḷankanṛuhaḷ pālooṭiyācchu - nee 

kanṛōṭṭa varuvāi enṛedir nōkkiyācchu 

shēriḷan tōzharhaḷ teruvāshal kooḍi un 

teerāda viḷaiyāṭṭukkē vandācchu

C1

talai vārippinni poocchooṭṭida vēṇum 

cchandaṇa tilakattai teeṭṭiḍa vēṇum 

kalaipēshum kuṇḍalam māṭṭiḍa vēṇum 

kaṇṇā marakata māmaṇi vaṇṇā 

kāicchi vaitta pāl āṛippōhudē 

C2

āri avalācchu enṛu shonnālum 

ānandamāi shenṛu shirikkirāi mēlum 

kooṛum kuchēlanai eṇṇināi pōlum 

 

gōvinda aṭamāḍum viṣhamangaḷ pōlum

 

Meaning

 

The milk is growing cold. Please come this instant to drink it, O, amudha!

The calves have been fed. We have been waiting for you to herd the calves. Your friends have assembled, waiting to play with you

Your hair needs to be combed, plaited and adorned with flowers. The sandal paste needs to be applied on your fore-head. The beautiful ear-rings need to be worn. O Kanna of emerald hue, the milk is growing cold.

Though I warned you that it is growing cold (aval), you laugh away my warning probably thinking of Kuchela's (aval), just like your tantrums and mischiefs, Govinda!

 

தோடி  ஆதி

 

ஆறிப்போகுதே பால் ஆறிப்போகுதே

சூடோடருந்திடவா தருணமிதே ஆறாத தெள்ளமுதே 

அப

காரிளங்கன்றுகள் பாலூட்டியாச்சு - நீ கன்றோட்ட வருவாய் என்றெதிர் நோக்கியாச்சு

சேரிளந்தோழர்கள் தெருவாசல் கூடி உன் தீராத விளையாட்டுக்கே வந்தாச்சு

ச1

தலை வாரிப் பின்னி பூச்சூட்டிட வேணும் 

சந்தண்த் திலகத்தைத் தீட்டிட வேணும் 

கலைபேசும் குண்டலம் மாட்டிட வேணும் 

கண்ணா மரகத மாமணி வண்ணா காய்ச்சிவைத்த பால் ஆறிப்போகுதே

ச2

ஆறி அவலாச்சு என்று சொன்னாலும் ஆனந்தமாய் சென்று சிரிக்கிறாய் மேலும் 

கூறும் குசேலனை எண்ணினை போலும் கோவிந்த அடமாடும் விஷமங்கள் போலும்

 

Tōḍi    Ādi

 

P

āṛippōhudē pāl āṛippōhudē 

shooḍōḍu arundiḍavā taruṇamidē āṛāda teḷḷamudē 

AP

kāriḷankanṛuhaḷ pālooṭiyācchu - nee 

kanṛōṭṭa varuvāi enṛedir nōkkiyācchu 

shēriḷan tōzharhaḷ teruvāshal kooḍi un 

teerāda viḷaiyāṭṭukkē vandācchu

C1

talai vārippinni poocchooṭṭida vēṇum 

cchandaṇa tilakattai teeṭṭiḍa vēṇum 

kalaipēshum kuṇḍalam māṭṭiḍa vēṇum 

kaṇṇā marakata māmaṇi vaṇṇā 

kāicchi vaitta pāl āṛippōhudē 

C2

āri avalācchu enṛu shonnālum 

ānandamāi shenṛu shirikkirāi mēlum 

kooṛum kuchēlanai eṇṇināi pōlum 

 

gōvinda aṭamāḍum viṣhamangaḷ pōlum

 

Meaning

 

The milk is growing cold. Please come this instant to drink it, O, amudha!

The calves have been fed. We have been waiting for you to herd the calves. Your friends have assembled, waiting to play with you

Your hair needs to be combed, plaited and adorned with flowers. The sandal paste needs to be applied on your fore-head. The beautiful ear-rings need to be worn. O Kanna of emerald hue, the milk is growing cold.

Though I warned you that it is growing cold (aval), you laugh away my warning probably thinking of Kuchela's (aval), just like your tantrums and mischiefs, Govinda!

 

தோடி  ஆதி

 

ஆறிப்போகுதே பால் ஆறிப்போகுதே

சூடோடருந்திடவா தருணமிதே ஆறாத தெள்ளமுதே 

அப

காரிளங்கன்றுகள் பாலூட்டியாச்சு - நீ

கன்றோட்ட வருவாய் என்றெதிர் நோக்கியாச்சு

சேரிளந்தோழர்கள் தெருவாசல் கூடி உன்

தீராத விளையாட்டுக்கே வந்தாச்சு

ச1

தலை வாரிப் பின்னி பூச்சூட்டிட வேணும் 

சந்தண்த் திலகத்தைத் தீட்டிட வேணும் 

கலைபேசும் குண்டலம் மாட்டிட வேணும் 

கண்ணா மரகத மாமணி வண்ணா 

காய்ச்சிவைத்த பால் ஆறிப்போகுதே

ச2

ஆறி அவலாச்சு என்று சொன்னாலும் 

ஆனந்தமாய் சென்று சிரிக்கிறாய் மேலும் 

கூறும் குசேலனை எண்ணினை போலும் 

 

கோவிந்த அடமாடும் விஷமங்கள் போலும்