Download Venkata Kavi app

Get it on Google Play
Get it on App Store

Follow us on

 / ellai illāda

Index of Compositions

ellai illāda

  1. Transliteration guide for the Sanskrit, Tamil & Marathi compositions
  2. * - Lyrical authenticity under research
  3. ** - Raga / Tala / authentic notations are being sought
Aṭhāṇā Ādi

 

P

ellai illāda vishamakkāranḍi 

ettanaiyaḍi ivanukkena bhakṣhaṇangaḷ tinna 

ērāḷamum nānāvahai vaittirundum enna 

vittahamuḷa ottavayadu tōzharoḍum munna 

veṇṇaikkaḷavāḍuṛānē ennaḍi nān paṇṇa

AP

pollāttanamuḷḷa sheigaiyinai kaṇḍāl pongudaḍi kōpam 

punnahai pootta mukhattinai kaṇḍālō mangudaḍi – tāpam 

ellāttukkum mēlē onṛu sholvēnaḍi yārukkum illāda lābham 

engaḷ kulatukku vandadālē inda eerēzhu bhuvanangaḷukkum pratāpam

C

puṇṇiyanukku pālooṭa eṇṇinālō

pongudaḍi ōr achcham anda 

pootanaikku vanda gatiyāhumō enṛa 

eṇṇam tān āhudu michcham 

paṇṇina dāna dharumangaḷ yāvumē 

palanāchchēḍi pōḍi uchcham 

bhāggiyam eṇṇināl enakku inda 

eerēzhu padinālu lōkamum tuchcham

 

Meaning

 

What an extremely naughty boy he is! Though I prepare so many different snacks, he walks in with many of his friends and steals butter. What do I do? 

When I witness his mischiefs, I do get angry but when I see his smiling face, the anger vanishes. Let me tell you one more thing, this good fortune which no one else has attained, has brought glory to the entire universe. 

I get scared trying to feed him milk as I remember the fate of Pootana. All the good deeds I have done have borne fruit. All fourteen worlds are rendered inconsequential when compared to the fortune I have derived.

 

அடாணா ஆதி

 

எல்லையில்லாத விஷமக் காரன்டீ

எத்தனையடி இவனுக்கென பக்ஷணங்கள் தின்ன ஏராளமும் நானா வகை வைத்திருந்தும் என்ன

வித்தகமுள ஒத்த வயது தோழரோடும் முன்ன வெண்ணை களவாடுறானே என்னடி நான் பண்ண

அப

பொல்லாத்தனமுள்ள செய்கையினைக் கண்டால் பொங்குதடி கோபம் 

புன்னகைப் பூத்த முகத்தினைக் கண்டாலோ மங்குதடி தாபம் 

எல்லாத்துக்கும் மேலே ஒன்று சொல்வேனடி யாருக்குமில்லாத லாபம் எங்கள் குலத்துக்கு வந்ததாலே இந்த ஈரேழு புவனங்களுக்கும் பிரதாபம்

புண்ணியனுக்கு பாலூட்ட எண்ணினாலோ பொங்குதடி ஒர் அச்சம் அந்த பூதனைக்கு வந்த கதியாகுமோ என்ற 

எண்ணம் தானாகுது மிச்சம் 

பண்ணின தான தருமங்கள் யாவுமே பலனாச்சேடி போடி உச்சம் 

பாக்கியம் எண்ணினால் எனக்கு இந்த ஈரேழு பதினாலு லோகமும் துச்சம்

 

Aṭhāṇā Ādi

 

P

ellai illāda vishamakkāranḍi 

ettanaiyaḍi ivanukkena bhakṣhaṇangaḷ tinna 

ērāḷamum nānāvahai vaittirundum enna 

vittahamuḷa ottavayadu tōzharoḍum munna 

veṇṇaikkaḷavāḍuṛānē ennaḍi nān paṇṇa

AP

pollāttanamuḷḷa sheigaiyinai kaṇḍāl pongudaḍi kōpam 

punnahai pootta mukhattinai kaṇḍālō mangudaḍi – tāpam 

ellāttukkum mēlē onṛu sholvēnaḍi yārukkum illāda lābham 

engaḷ kulatukku vandadālē inda eerēzhu bhuvanangaḷukkum pratāpam

C

puṇṇiyanukku pālooṭa eṇṇinālō

pongudaḍi ōr achcham anda 

pootanaikku vanda gatiyāhumō enṛa 

eṇṇam tān āhudu michcham 

paṇṇina dāna dharumangaḷ yāvumē 

palanāchchēḍi pōḍi uchcham 

bhāggiyam eṇṇināl enakku inda 

eerēzhu padinālu lōkamum tuchcham

 

Meaning

 

What an extremely naughty boy he is! Though I prepare so many different snacks, he walks in with many of his friends and steals butter. What do I do? 

When I witness his mischiefs, I do get angry but when I see his smiling face, the anger vanishes. Let me tell you one more thing, this good fortune which no one else has attained, has brought glory to the entire universe. 

I get scared trying to feed him milk as I remember the fate of Pootana. All the good deeds I have done have borne fruit. All fourteen worlds are rendered inconsequential when compared to the fortune I have derived.

 

அடாணா ஆதி

 

எல்லையில்லாத விஷமக் காரன்டீ

எத்தனையடி இவனுக்கென பக்ஷணங்கள் தின்ன 

ஏராளமும் நானா வகை வைத்திருந்தும் என்ன

வித்தகமுள ஒத்த வயது தோழரோடும் முன்ன 

வெண்ணை களவாடுறானே என்னடி நான் பண்ண

அப

பொல்லாத்தனமுள்ள செய்கையினைக் கண்டால் பொங்குதடி கோபம் 

புன்னகைப் பூத்த முகத்தினைக் கண்டாலோ மங்குதடி தாபம் 

எல்லாத்துக்கும் மேலே ஒன்று சொல்வேனடி யாருக்குமில்லாத லாபம் 

எங்கள் குலத்துக்கு வந்ததாலே இந்த ஈரேழு புவனங்களுக்கும் பிரதாபம்

புண்ணியனுக்கு பாலூட்ட எண்ணினாலோ

பொங்குதடி ஒர் அச்சம் அந்த

பூதனைக்கு வந்த கதியாகுமோ என்ற 

எண்ணம் தானாகுது மிச்சம் 

பண்ணின தான தருமங்கள் யாவுமே 

பலனாச்சேடி போடி உச்சம் 

பாக்கியம் எண்ணினால் எனக்கு இந்த 

ஈரேழு பதினாலு லோகமும் துச்சம்