Download Venkata Kavi app

Get it on Google Play
Get it on App Store

Follow us on

 / gōvinda gōvinda

Index of Compositions

gōvinda gōvinda

  1. Transliteration guide for the Sanskrit, Tamil & Marathi compositions
  2. * - Lyrical authenticity under research
  3. ** - Raga / Tala / authentic notations are being sought

 

Nāmāvaḷi 

 

 

gōvinda gōvinda rādhā mukunda

muraḷeedhara nandachandra madhusoodhana gōkulēndra

kōlāhalākhaṇḍa brndāvanānanda

gōpeejanāmbōdhi chandra 

 

kāyattinai nondu karmam kashandupin

gatiyinai tēḍattahādē – adai 

karuttinil koḷḷappuhādē – shāgum 

kālattinai sholli nērattil pādiyai 

kanavendṛu viṭṭu viḍādē – inda 

kaṇṇāl avan uru nāḍu – nalla 

paṇṇāl avan puhazhpāḍu – iru 

kaiyālē tāḷangaḷ pōḍu – nanṛāi 

kālāl aḍavonḍru āḍu – anda 

kālan vandālenna nēril avan kaiyil 

tāḷattaikkoṇḍu pōi pōḍu

 

nityam anityam paratvam vashitvam

enṛenṛum puriyādu pō pō pārkka

nēram enakkēdu ippō - engaḷ

neelamalarkkaṇṇan nāmattai pāḍum 

ānandattirkkeeḍillai ippō - inda

nēram tahum enṛu shollu - inda 

nenjil avan uru koḷḷu - pala 

kōṭi pazhavinai taḷḷu - innum 

kooḍa oru muṛai shollu - pala 

kōṭi koḍuttālum pāḍum piṛavihaḷ

kooḍakkiḍaikkumō sholli 

 

pacchai shiṛanduṭṛa mēnittaḍam kaṇḍu 

pāḍikkalandiṭṭa pōdē - emmai 

pazhavinai onṛum sheiyyādē - ingu 

paṇṇina puṇṇiyam tiṇṇam palittadu 

pāḍiḍa vārum tappādē  - namakku 

pāḍakkiḍaittadu onṛu tāḷam 

pōḍakiḍaittadu renḍu - ingu 

kooḍum karaṇangaḷ moonṛu - vēdam 

kōṭi enappaḍum nāngu - anda 

kuṭṛamaṭṛa sukham maṭṛavarkku shonnāl

koḷḷaidān pōhādō aindu 

 

kaiyil kiḍaittiṭṭa kannal kanicchōṭṛai meiyya shuvaikka paḍādō - veṛum 

kaṇakku pārttāravar pōlē - kālangaḷ kōḷ avai 

ivai enṛu shollippōi kālanin pāshappaḍādē - engum 

kāṇakkiḍaikkāda tangam - ānāl 

kaṇḍu kiḍaittadu sangam - ingu 

vēṇapaḍi aruḷ pongum - engum 

mihaiyillai enṛingu tangum 

kōṇa kōṇa sholli gōvindanenṛālum kooḍa aruḷtānē pongum 

 

 

 

 

நாமாவளி 

 

 

கோவிந்த கோவிந்த ராதா முகுந்த 

முரளீதர நந்தசந்த்ர மதுஸூதன கோகுலேந்த்ர 

கோலாஹலாகண்ட ப்ருந்தாவனானந்த 

கோபீஜனாம்போதி சந்த்ர

 

காயத்தினை நொந்து கர்மம் கசந்து பின் 

கதியினை தேடத்தகாதே - அதை 

கருத்தினில் கொள்ளப்புகாதே - சாகும் 

காலத்தினை சொல்லி நேரத்தில் பாதியை 

கனவென்று விட்டுவிடாதே - இந்த 

கண்ணால் அவன் உரு நாடு - நல்ல 

பண்ணால் அவன் புகழ் பாடு - இரு 

கையால் தாளங்கள் போடு - நன்றாய் 

காலால் அடவொன்று ஆடு - அந்த 

காலன் வந்தாலென்ன நேரில் அவன் கையில் 

தாளத்தை கொண்டு போய் போடு 

 

நித்யம் அனித்யம் பரத்வம் வசித்வம்

என்றென்றும் புரியாது போ போ பார்க்க

நேரம் எனக்கேது இப்போ - எங்கள்

நீலமலர்க்கண்ணன் நாமத்தைப் பாடும்

ஆனந்தத்திற்கீடில்லை இப்போ - இந்த

நேரம் தகும் என்று சொல்லு - இந்த

நெஞில் தகும் என்று சொல்லு - பல

கோடிப் பழவினைத் தள்ளு - இன்னும்

கூட ஒரு முறை சொல்லு - பல

கோடி கொடுத்தாலும் பாடும் பிறவிகள்

கூடக் கிடைக்குமோ சொல்லி

 

பச்சை சிறந்துற்ற மேனித்தடம் கண்டு

பாடிக் கலந்திட்ட போதே - எம்மை

பழவினை ஒன்றும் செய்யாதே - இங்கு

பண்ணின புண்ணியம் திண்ணம் பலித்தது

பாடிட வாரும் தப்பாதே - நமக்கு

பாடக்கிடைத்தது ரெண்டு - இங்கு

கூடும் கரணங்கள் மூன்று - வேதம்

கோடி எனப்பாரும் நான்கு - அந்த

குற்றமற்ற சுகம் மற்றவர்க்குச் சொன்னால்

கொள்ளைதான் போகாதோ ஐந்து

 

கையில் கிடைத்திட்ட கனிச்சோற்றை மெய்யச்சுவைக்கப் படாதோ - வெறும் 

கணக்குப் பார்த்தவர் போலே - காலங்கள் கோள் அவை

இவை என்று சொல்லிப் போய் காலனின் பாசப்படாதே - எங்கும்

காணக்கிடைக்காத தங்கம் - ஆனால்

கண்டு கிடைத்தது ஸங்கம் - இங்கு

வேணப்படி அருள் பொங்கும் - எங்கும்

மிகையில்லை என்றிங்கு தங்கும்

கோணக் கோணச் சொல்லி கோவிந்தனென்றாலும் கூட அருள்தானே போங்கும்

 

Nāmāvaḷi 

 

 

gōvinda gōvinda rādhā mukunda

muraḷeedhara nandachandra madhusoodhana gōkulēndra

kōlāhalākhaṇḍa brndāvanānanda

gōpeejanāmbōdhi chandra 

 

kāyattinai nondu karmam kashandupin

gatiyinai tēḍattahādē – adai 

karuttinil koḷḷappuhādē – shāgum 

kālattinai sholli nērattil pādiyai 

kanavendṛu viṭṭu viḍādē – inda 

kaṇṇāl avan uru nāḍu – nalla 

paṇṇāl avan puhazhpāḍu – iru 

kaiyālē tāḷangaḷ pōḍu – nanṛāi 

kālāl aḍavonḍru āḍu – anda 

kālan vandālenna nēril avan kaiyil 

tāḷattaikkoṇḍu pōi pōḍu

 

nityam anityam paratvam vashitvam

enṛenṛum puriyādu pō pō pārkka

nēram enakkēdu ippō - engaḷ

neelamalarkkaṇṇan nāmattai pāḍum 

ānandattirkkeeḍillai ippō - inda

nēram tahum enṛu shollu - inda 

nenjil avan uru koḷḷu - pala 

kōṭi pazhavinai taḷḷu - innum 

kooḍa oru muṛai shollu - pala 

kōṭi koḍuttālum pāḍum piṛavihaḷ

kooḍakkiḍaikkumō sholli 

 

pacchai shiṛanduṭṛa mēnittaḍam kaṇḍu 

pāḍikkalandiṭṭa pōdē - emmai 

pazhavinai onṛum sheiyyādē - ingu 

paṇṇina puṇṇiyam tiṇṇam palittadu 

pāḍiḍa vārum tappādē  - namakku 

pāḍakkiḍaittadu onṛu tāḷam 

pōḍakiḍaittadu renḍu - ingu 

kooḍum karaṇangaḷ moonṛu - vēdam 

kōṭi enappaḍum nāngu - anda 

kuṭṛamaṭṛa sukham maṭṛavarkku shonnāl

koḷḷaidān pōhādō aindu 

 

kaiyil kiḍaittiṭṭa kannal kanicchōṭṛai meiyya shuvaikka paḍādō - veṛum 

kaṇakku pārttāravar pōlē - kālangaḷ kōḷ avai 

ivai enṛu shollippōi kālanin pāshappaḍādē - engum 

kāṇakkiḍaikkāda tangam - ānāl 

kaṇḍu kiḍaittadu sangam - ingu 

vēṇapaḍi aruḷ pongum - engum 

mihaiyillai enṛingu tangum 

kōṇa kōṇa sholli gōvindanenṛālum kooḍa aruḷtānē pongum 

 

 

 

 

நாமாவளி 

 

 

கோவிந்த கோவிந்த ராதா முகுந்த 

முரளீதர நந்தசந்த்ர மதுஸூதன கோகுலேந்த்ர 

கோலாஹலாகண்ட ப்ருந்தாவனானந்த 

கோபீஜனாம்போதி சந்த்ர

 

காயத்தினை நொந்து கர்மம் கசந்து பின் 

கதியினை தேடத்தகாதே - அதை 

கருத்தினில் கொள்ளப்புகாதே - சாகும் 

காலத்தினை சொல்லி நேரத்தில் பாதியை 

கனவென்று விட்டுவிடாதே - இந்த 

கண்ணால் அவன் உரு நாடு - நல்ல 

பண்ணால் அவன் புகழ் பாடு - இரு 

கையால் தாளங்கள் போடு - நன்றாய் 

காலால் அடவொன்று ஆடு - அந்த 

காலன் வந்தாலென்ன நேரில் அவன் கையில் 

தாளத்தை கொண்டு போய் போடு 

 

நித்யம் அனித்யம் பரத்வம் வசித்வம்

என்றென்றும் புரியாது போ போ பார்க்க

நேரம் எனக்கேது இப்போ - எங்கள்

நீலமலர்க்கண்ணன் நாமத்தைப் பாடும்

ஆனந்தத்திற்கீடில்லை இப்போ - இந்த

நேரம் தகும் என்று சொல்லு - இந்த

நெஞில் தகும் என்று சொல்லு - பல

கோடிப் பழவினைத் தள்ளு - இன்னும்

கூட ஒரு முறை சொல்லு - பல

கோடி கொடுத்தாலும் பாடும் பிறவிகள்

கூடக் கிடைக்குமோ சொல்லி

 

பச்சை சிறந்துற்ற மேனித்தடம் கண்டு

பாடிக் கலந்திட்ட போதே - எம்மை

பழவினை ஒன்றும் செய்யாதே - இங்கு

பண்ணின புண்ணியம் திண்ணம் பலித்தது

பாடிட வாரும் தப்பாதே - நமக்கு

பாடக்கிடைத்தது ரெண்டு - இங்கு

கூடும் கரணங்கள் மூன்று - வேதம்

கோடி எனப்பாரும் நான்கு - அந்த

குற்றமற்ற சுகம் மற்றவர்க்குச் சொன்னால்

கொள்ளைதான் போகாதோ ஐந்து

 

கையில் கிடைத்திட்ட கனிச்சோற்றை மெய்யச்சுவைக்கப் படாதோ - வெறும் 

கணக்குப் பார்த்தவர் போலே - காலங்கள் கோள் அவை

இவை என்று சொல்லிப் போய் காலனின் பாசப்படாதே - எங்கும்

காணக்கிடைக்காத தங்கம் - ஆனால்

கண்டு கிடைத்தது ஸங்கம் - இங்கு

வேணப்படி அருள் பொங்கும் - எங்கும்

மிகையில்லை என்றிங்கு தங்கும்

கோணக் கோணச் சொல்லி கோவிந்தனென்றாலும் கூட அருள்தானே போங்கும்