Download Venkata Kavi app

Get it on Google Play
Get it on App Store

Follow us on

 / nanṛāha iru tāyē

Index of Compositions

nanṛāha iru tāyē

  1. Transliteration guide for the Sanskrit, Tamil & Marathi compositions
  2. * - Lyrical authenticity under research
  3. ** - Raga / Tala / authentic notations are being sought
Shahāna Ādi

 

P

nanṛāha iru tāyē – yashōdē 

MK

nandakumāranum rāmanum neeyum sondamōḍu kulam 

viḷanga viḷanga 

pallānḍu vāzhvāyē! pala nooṛāyiram kōṭi pallānḍu vāzhvāyē

AP

kunṛāda puhazhōḍu kulamum shelvamum 

kuṛaiyāda tozhuvamum niṛaivāna pashuvum 

tōnṛāna tavamum tōnṛinadō ena 

toomalar kaṇṇaṇum neeyum palanoorāyiram kōṭi 

C

 

1

appanai pōlpiḷḷai tappāmal irukku 

ānālum nandanilum ivan nalla kaṛuppu 

tappāmal kaṇṇanai kāppadun poṛuppu 

shariyō tappō pēchil karuttukaḷ irukku

2

kaṇṇanai teruvinil alaiyaviḍādē 

kaṇḍavar varuvārhaḷ kaiyil koḍādē 

maṇṇaiyum kallaiyum tinnaviḍādē – undan 

māmi nān shonna shollai maṛandupōhādē

3

nandanum kuzhandaiyāi irundanda kālam shahāna 

rāgattilē azhuvān sholvōm innāḷum 

maindanum avvidamē irukkān ānālum 

māmuni gargar shollum poikkādu orukālum

4

mootadu mōzhai iḷaiyadu kāḷai enṛu 

munnōr shol uṇmaiyāi irukkum oruvēḷai 

vāittadenṛun kaṇṇanai konjiḍum vēḷai adō 

vandu ninṛa rāman manattil ēdō kavalai

5

piḷḷai enṛāl maṭṛa piḷḷaipōl ivanillai 

pēchilum azhahilum ulagamē koḷḷai 

uḷḷadai shollavō enakkuyirāshai illai nān 

oru kōṭi vāzhndālum pādakam illai  

6

un māmanukkum enakkum uṇḍoru pēcchu 

uṇmaiyāi enakkudān tōlviyāi pōcchu 

un tōlviyāl endan nagaiyellām pōcchu

irundāl enna endan pēranukkācchu

7

nam kuladeivatukku poojaiyai pōḍu 

nāzhi tavarāmal kaṇ shuṭṛippōḍu 

shemmaiyāi andaṇarkku pandiyai pōḍu en

shelva marumahaḷē unakku yārudān eeḍu?

 

சஹானா ஆதி

 

நன்றாக இரு தாயே - யசோதே

 

நந்த குமாரனும் ராமனும் நீயும் சொந்தமோடு குலம் விளங்க விளங்கப் 

பல்லாண்டு வாழ்வாயே - பலநூறாயிரம் கோடி

அப

குன்றத புகழோடு குலமும் செல்வமும்

குறையாத தொழுவமும் நிறைவான பசுவும்

தொன்றானத்தவமும் தோன்றினதோ எனத்

தூமலர் கண்ணனும் நீயும் பல நூறாயிரம் கோடிப்  


 

1

அப்பனைப்போல் பிள்ளைத் தப்பாமல் இருக்கு

ஆனாலும் நந்தனிலும் இவன் நல்ல கறுப்பு 

தப்பாமல் கண்ணனைக் காப்பதுன் பொறுப்பு 

சரியோ தப்போ பேச்சில் கருத்துக்கள் இருக்கு

2

கண்ணனைத் தெருவினில் அலைய விடாதே 

கண்டவர் வருவார்கள் கையில் கொடாதே 

மண்ணையும் கல்லையும் தின்ன விடாதே - உந்தன் 

மாமி நான் சொன்ன சொல்லை மறந்து போகாதே

3

நந்தனும் குழந்தையாய் இருந்தந்தக் காலம் சஹானா 

ராகத்திலே அழுவான் சொல்வோம் இந்நாளும் 

மைந்தனும் அவ்விதமே இருக்கான் ஆனாலும் 

மாமுனி கர்க்கர் சொல்லும் பொய்க்காது ஒரு காலும்

4

மூத்தது மோழை இளையது காளை என்று

முன்னோர் சொல் உண்மையாய் இருக்கும் ஒருவேளை 

வாய்த்த தென்றுன் கண்ணனைக் கொஞ்சிடும் வேளை அதோ

வந்து நின்ற ராமன் மனத்தில் ஏதோ கவலை 

5

பிள்ளை என்றால் மற்ற பிள்ளை போல் இவன் இல்லை

பேச்சிலும் அழகிலும் உலகமே கொள்ளை 

உள்ளத்தைச் சொல்லவோ எனக்குயிராசை இல்லை நான் 

ஒரு கோடி வாழ்ந்தாலும் பாதகம் இல்லை

6

உன் மாமனுக்கும் எனக்கும் உண்டொரு பேச்சு 

உண்மையாய் எனக்குத்தான் தோல்வியாய் போச்சு 

என் தோல்வியால் எந்தன் நகையெல்லாம் போச்சு 

இருந்தால் என்ன எந்தன் பேரனுக்காச்சு

7

நம் குல தெய்வத்துக்குப் பூஜையைப் போடு

நாழி தவறாமல் கண் சுற்றிப் போடு 

செம்மையாய் அந்தணர்க்குப் பந்தியைப் போடு என் 

செல்வ மருமகளே உனக்கு யாருதான் ஈடு 

Shahāna Ādi

 

P

nanṛāha iru tāyē – yashōdē 

MK

nandakumāranum rāmanum neeyum sondamōḍu kulam 

viḷanga viḷanga 

pallānḍu vāzhvāyē! pala nooṛāyiram kōṭi pallānḍu vāzhvāyē

AP

kunṛāda puhazhōḍu kulamum shelvamum 

kuṛaiyāda tozhuvamum niṛaivāna pashuvum 

tōnṛāna tavamum tōnṛinadō ena 

toomalar kaṇṇaṇum neeyum palanoorāyiram kōṭi 

C

 

1

appanai pōlpiḷḷai tappāmal irukku 

ānālum nandanilum ivan nalla kaṛuppu 

tappāmal kaṇṇanai kāppadun poṛuppu 

shariyō tappō pēchil karuttukaḷ irukku

2

kaṇṇanai teruvinil alaiyaviḍādē 

kaṇḍavar varuvārhaḷ kaiyil koḍādē 

maṇṇaiyum kallaiyum tinnaviḍādē – undan 

māmi nān shonna shollai maṛandupōhādē

3

nandanum kuzhandaiyāi irundanda kālam shahāna 

rāgattilē azhuvān sholvōm innāḷum 

maindanum avvidamē irukkān ānālum 

māmuni gargar shollum poikkādu orukālum

4

mootadu mōzhai iḷaiyadu kāḷai enṛu 

munnōr shol uṇmaiyāi irukkum oruvēḷai 

vāittadenṛun kaṇṇanai konjiḍum vēḷai adō 

vandu ninṛa rāman manattil ēdō kavalai

5

piḷḷai enṛāl maṭṛa piḷḷaipōl ivanillai 

pēchilum azhahilum ulagamē koḷḷai 

uḷḷadai shollavō enakkuyirāshai illai nān 

oru kōṭi vāzhndālum pādakam illai  

6

un māmanukkum enakkum uṇḍoru pēcchu 

uṇmaiyāi enakkudān tōlviyāi pōcchu 

un tōlviyāl endan nagaiyellām pōcchu

irundāl enna endan pēranukkācchu

7

nam kuladeivatukku poojaiyai pōḍu 

nāzhi tavarāmal kaṇ shuṭṛippōḍu 

shemmaiyāi andaṇarkku pandiyai pōḍu en

shelva marumahaḷē unakku yārudān eeḍu?

 

சஹானா ஆதி

 

நன்றாக இரு தாயே - யசோதே

 

நந்த குமாரனும் ராமனும் நீயும் சொந்தமோடு குலம் விளங்க விளங்கப் 

பல்லாண்டு வாழ்வாயே - பலநூறாயிரம் கோடி

அப

குன்றத புகழோடு குலமும் செல்வமும்

குறையாத தொழுவமும் நிறைவான பசுவும்

தொன்றானத்தவமும் தோன்றினதோ எனத்

தூமலர் கண்ணனும் நீயும் பல நூறாயிரம் கோடிப்  


 

1

அப்பனைப்போல் பிள்ளைத் தப்பாமல் இருக்கு

ஆனாலும் நந்தனிலும் இவன் நல்ல கறுப்பு 

தப்பாமல் கண்ணனைக் காப்பதுன் பொறுப்பு 

சரியோ தப்போ பேச்சில் கருத்துக்கள் இருக்கு

2

கண்ணனைத் தெருவினில் அலைய விடாதே 

கண்டவர் வருவார்கள் கையில் கொடாதே 

மண்ணையும் கல்லையும் தின்ன விடாதே - உந்தன் 

மாமி நான் சொன்ன சொல்லை மறந்து போகாதே

3

நந்தனும் குழந்தையாய் இருந்தந்தக் காலம் சஹானா 

ராகத்திலே அழுவான் சொல்வோம் இந்நாளும் 

மைந்தனும் அவ்விதமே இருக்கான் ஆனாலும் 

மாமுனி கர்க்கர் சொல்லும் பொய்க்காது ஒரு காலும்

4

மூத்தது மோழை இளையது காளை என்று

முன்னோர் சொல் உண்மையாய் இருக்கும் ஒருவேளை 

வாய்த்த தென்றுன் கண்ணனைக் கொஞ்சிடும் வேளை அதோ

வந்து நின்ற ராமன் மனத்தில் ஏதோ கவலை 

5

பிள்ளை என்றால் மற்ற பிள்ளை போல் இவன் இல்லை

பேச்சிலும் அழகிலும் உலகமே கொள்ளை 

உள்ளத்தைச் சொல்லவோ எனக்குயிராசை இல்லை நான் 

ஒரு கோடி வாழ்ந்தாலும் பாதகம் இல்லை

6

உன் மாமனுக்கும் எனக்கும் உண்டொரு பேச்சு 

உண்மையாய் எனக்குத்தான் தோல்வியாய் போச்சு 

என் தோல்வியால் எந்தன் நகையெல்லாம் போச்சு 

இருந்தால் என்ன எந்தன் பேரனுக்காச்சு

7

நம் குல தெய்வத்துக்குப் பூஜையைப் போடு

நாழி தவறாமல் கண் சுற்றிப் போடு 

செம்மையாய் அந்தணர்க்குப் பந்தியைப் போடு என் 

செல்வ மருமகளே உனக்கு யாருதான் ஈடு