Download Venkata Kavi app
P | piṛanda pōdē pēshinān (kaṇṇan) tan pinju karangaḷai ingumangum veeshi |
AP | aṛindu ninṛa tan tandaiyai nōkki āval vizhikkinṛa annaiyai nōkki maṛandu pōhādē māyaiyai neekki māṛāda tunbangaḷ vāṛādu pōkki |
C | tvamēva poorva sargē abhoohu prshṇihi svāyambhuvē sati tathā ayam sootapa nāma prajāpatir akalmashaha munnē prshṇee sootapas enṛoru mōna tavattineer āneer ninnai otta oru piḷḷai tara enṛu nēril vara peṭṛōr āneer anda vidam vandu vandu piṛandavan āhum nān enṛu kāṇungaḷ inda kaṇam ennai ēndi gōkulattē nandan manai kāṇa pōngaḷ angirunden tangaiyai āṛu kaḍandingu aṇaiya eḍuttu vārungaḷ enṛu
|
MK | taḷāngutaka takadhika tadhingiṇātom dhittām kiṭatom kiṭa takatom ananta vraja yuvatihaḷin naṭamiḍum āṭṭam niṛaiyum aravamuḍan taḷāngutaka takadhika tadhingiṇātom dhittām kiṭatom kiṭatakatom malarnda naṛumalaruḍan vaṇḍinamiḍum kooṭṭam ishaiyum ishaipalavum taḷāngu taka takadhika tadhingiṇatom dhittām kiṭatom kiṭataka tom kalanda narumaṇa tuḷabhamaṇiyavarum tōṭṛam muṛuval tavazhavarum mukhamum makarakuṇḍalamum kanaka ambaramum kaḷabha chandaṇamum aṇipaṇiyum ahamum paramum tavam irundu nān vara marandu brndāvanam tanil alaindiḍavum |
ப | பிறந்த போதே பேசினான் (கண்ணன்) தன் பிஞ்சு கரங்களை இங்குமங்கும் வீசி |
அப | அறிந்து நின்ற தன் தந்தையை நோக்கி ஆவல் விழிக்கின்ற அன்னையை நோக்கி மறந்து போகாதே மாயையை நீக்கி மாறாத துன்பங்கள் வாறாது போக்கி |
ச | த்வமேவ பூர்வ ஸர்கே அபூ: ப்ருச்னி: ஸ்வாயம்புவே ஸதி ததா அயம் ஸுதப நாம ப்ரஜாபதிர் அகல்மச: முன்னே ஒரு ப்ருச்னி ஸூதபஸ் என்றொரு மோன தவத்தினீர் ஆனீர் நின்னை ஒத்த ஒரு பிள்ளை தர என்று நேரில் வர பெற்றோர் ஆனீர் அந்த விதம் வந்து வந்து பிறந்த்வன் ஆகும் நான் என்று காணுங்கள் இந்த கணம் என்னை ஏந்தி கோகுலத்தே நந்தன் மனை காண போங்கள் அங்கிருந்தென் தங்கையை ஆறு கடந்திங்கு அணைய எடுத்து வாருங்கள் என்று |
P | piṛanda pōdē pēshinān (kaṇṇan) tan pinju karangaḷai ingumangum veeshi |
AP | aṛindu ninṛa tan tandaiyai nōkki āval vizhikkinṛa annaiyai nōkki maṛandu pōhādē māyaiyai neekki māṛāda tunbangaḷ vāṛādu pōkki |
C | tvamēva poorva sargē abhoohu prshṇihi svāyambhuvē sati tathā ayam sootapa nāma prajāpatir akalmashaha munnē prshṇee sootapas enṛoru mōna tavattineer āneer ninnai otta oru piḷḷai tara enṛu nēril vara peṭṛōr āneer anda vidam vandu vandu piṛandavan āhum nān enṛu kāṇungaḷ inda kaṇam ennai ēndi gōkulattē nandan manai kāṇa pōngaḷ angirunden tangaiyai āṛu kaḍandingu aṇaiya eḍuttu vārungaḷ enṛu
|
MK | taḷāngutaka takadhika tadhingiṇātom dhittām kiṭatom kiṭa takatom ananta vraja yuvatihaḷin naṭamiḍum āṭṭam niṛaiyum aravamuḍan taḷāngutaka takadhika tadhingiṇātom dhittām kiṭatom kiṭatakatom malarnda naṛumalaruḍan vaṇḍinamiḍum kooṭṭam ishaiyum ishaipalavum taḷāngu taka takadhika tadhingiṇatom dhittām kiṭatom kiṭataka tom kalanda narumaṇa tuḷabhamaṇiyavarum tōṭṛam muṛuval tavazhavarum mukhamum makarakuṇḍalamum kanaka ambaramum kaḷabha chandaṇamum aṇipaṇiyum ahamum paramum tavam irundu nān vara marandu brndāvanam tanil alaindiḍavum |
ப | பிறந்த போதே பேசினான் (கண்ணன்) தன் பிஞ்சு கரங்களை இங்குமங்கும் வீசி |
அப | அறிந்து நின்ற தன் தந்தையை நோக்கி ஆவல் விழிக்கின்ற அன்னையை நோக்கி மறந்து போகாதே மாயையை நீக்கி மாறாத துன்பங்கள் வாறாது போக்கி |
ச | த்வமேவ பூர்வ ஸர்கே அபூ: ப்ருச்னி: ஸ்வாயம்புவே ஸதி ததா அயம் ஸுதப நாம ப்ரஜாபதிர் அகல்மச: முன்னே ஒரு ப்ருச்னி ஸூதபஸ் என்றொரு மோன தவத்தினீர் ஆனீர் நின்னை ஒத்த ஒரு பிள்ளை தர என்று நேரில் வர பெற்றோர் ஆனீர் அந்த விதம் வந்து வந்து பிறந்த்வன் ஆகும் நான் என்று காணுங்கள் இந்த கணம் என்னை ஏந்தி கோகுலத்தே நந்தன் மனை காண போங்கள் அங்கிருந்தென் தங்கையை ஆறு கடந்திங்கு அணைய எடுத்து வாருங்கள் என்று |