Download Venkata Kavi app

Get it on Google Play
Get it on App Store

Follow us on

 / poruḷāi iruppēnō

Index of Compositions

poruḷāi iruppēnō

  1. Transliteration guide for the Sanskrit, Tamil & Marathi compositions
  2. * - Lyrical authenticity under research
  3. ** - Raga / Tala / authentic notations are being sought
Yadukulakāmbhōdhi Ādi

 

P

poruḷāi iruppēnō - oru

poruḷāi iruppēnō

bōgamum yāgamum yōgamum vēṇḍām

punidamāna pala piṛavihaḷ vēṇḍām

āgamam aṛinda tanmaiyum vēṇḍām - inda

āyarkula māndarhaḷin pādam paḍumāna oru

poruḷāi iruppēnō - inda

punidamāna gōpiyar pādampaḍa pullō kallō maṇṇō ēdēnum oru

AP

aruḷāna tavam sheiya iham viḍavēṇum

ashaiyādu aindaḍakki yōgam sheiyyavēṇum

iruḷāna bhavam enṛu eṭṭittaḷḷa vēṇum

ittanaikkum innavar mun eeḍō shōḍō kāṇum 

C

meiyyuḷār enṛāl adu innavarkkē āhum

mettattavapalan ivarhaḷ kaimēlē āhum

ayyanivan kadaimēlē azhiyāda mōham

ānavarkku janmangaḷāl ennadān āhum

MK

āramattimuttut tayirkaḍaiyum aluvalāna veṛum gōpiyar engē

āgamamānadu tēḍittēḍi alaindāshai viḍāda pērāḷanum engē

tāramuṛaipaḍavum tayirō tayir enṛa taruṇiyar engē talaivanum engē

tanakku nigarāga ninṛānē ingē sharikkushariyāha nānāvadingē oru

யதுகுலகாம்போதி ஆதி

 

பொருளாய் இருப்பேனோ - ஒரு 

பொருளாய் இருப்பேனோ

போகமும் யாகமும் யோகமும் வேண்டாம்

புனிதமான பல பிறவிகள் வேண்டாம்

ஆகமம் அறிந்த தன்மையும் வேண்டாம் - இந்த

ஆயர்குல மாந்தர்களின் பாதம் படுமான ஒரு

பொருளாய் இருப்பேனோ - இந்த

புனிதமான கோபியர் பாதம்பட புல்லோ கல்லோ மண்ணோ ஏதேனும் ஒரு

அப

அருளான தவம் செய்ய இகம் விடவேணும்

அசையாது ஐந்தடக்கி யோகம் செய்யவேணும்

இருளான பவம் என்று எட்டித்தள்ள வேணும்

இத்தனைக்கும் இன்னவர் முன் ஈடோ சோடோ காணும்


மெய்யுளார் என்றால் அது இன்னவர்க்கே ஆகும்

மெத்தத் தவப்பலன் இவர்கள் கைமேலே ஆகும்

அய்யனிவன் கதைமேலே அழியாத மோகம்

ஆனவர்க்கு ஜன்மங்களால் என்னதான் ஆகும் 

மக

ஆரமத்திமுத்துத் தயிர்கடையும் அலுவலான வெறும் கோபியர் எங்கே

ஆகமமானது தேடித்தேடி அலைந்தாசை விடாத பேராளனும் எங்கே

தாரமுறைபடவும் தயிரோ தயிர் என்ற தருணியர் எங்கே தலைவனும் எங்கே

தனக்கு நிகராக நின்றானே இங்கே சரிக்குசரியாக நானாவதிங்கே ஒரு

Yadukulakāmbhōdhi Ādi

 

P

poruḷāi iruppēnō - oru

poruḷāi iruppēnō

bōgamum yāgamum yōgamum vēṇḍām

punidamāna pala piṛavihaḷ vēṇḍām

āgamam aṛinda tanmaiyum vēṇḍām - inda

āyarkula māndarhaḷin pādam paḍumāna oru

poruḷāi iruppēnō - inda

punidamāna gōpiyar pādampaḍa pullō kallō maṇṇō ēdēnum oru

AP

aruḷāna tavam sheiya iham viḍavēṇum

ashaiyādu aindaḍakki yōgam sheiyyavēṇum

iruḷāna bhavam enṛu eṭṭittaḷḷa vēṇum

ittanaikkum innavar mun eeḍō shōḍō kāṇum 

C

meiyyuḷār enṛāl adu innavarkkē āhum

mettattavapalan ivarhaḷ kaimēlē āhum

ayyanivan kadaimēlē azhiyāda mōham

ānavarkku janmangaḷāl ennadān āhum

MK

āramattimuttut tayirkaḍaiyum aluvalāna veṛum gōpiyar engē

āgamamānadu tēḍittēḍi alaindāshai viḍāda pērāḷanum engē

tāramuṛaipaḍavum tayirō tayir enṛa taruṇiyar engē talaivanum engē

tanakku nigarāga ninṛānē ingē sharikkushariyāha nānāvadingē oru

யதுகுலகாம்போதி ஆதி

 

பொருளாய் இருப்பேனோ - ஒரு 

பொருளாய் இருப்பேனோ

போகமும் யாகமும் யோகமும் வேண்டாம்

புனிதமான பல பிறவிகள் வேண்டாம்

ஆகமம் அறிந்த தன்மையும் வேண்டாம் - இந்த

ஆயர்குல மாந்தர்களின் பாதம் படுமான ஒரு

பொருளாய் இருப்பேனோ - இந்த

புனிதமான கோபியர் பாதம்பட புல்லோ கல்லோ மண்ணோ ஏதேனும் ஒரு

அப

அருளான தவம் செய்ய இகம் விடவேணும்

அசையாது ஐந்தடக்கி யோகம் செய்யவேணும்

இருளான பவம் என்று எட்டித்தள்ள வேணும்

இத்தனைக்கும் இன்னவர் முன் ஈடோ சோடோ காணும்


மெய்யுளார் என்றால் அது இன்னவர்க்கே ஆகும்

மெத்தத் தவப்பலன் இவர்கள் கைமேலே ஆகும்

அய்யனிவன் கதைமேலே அழியாத மோகம்

ஆனவர்க்கு ஜன்மங்களால் என்னதான் ஆகும் 

மக

ஆரமத்திமுத்துத் தயிர்கடையும் அலுவலான வெறும் கோபியர் எங்கே

ஆகமமானது தேடித்தேடி அலைந்தாசை விடாத பேராளனும் எங்கே

தாரமுறைபடவும் தயிரோ தயிர் என்ற தருணியர் எங்கே தலைவனும் எங்கே

தனக்கு நிகராக நின்றானே இங்கே சரிக்குசரியாக நானாவதிங்கே ஒரு