Download Venkata Kavi app
Husēni | Mishra Chāpu |
P | shēdi ellām terindum chittam teḷiyādē oru toodai anuppattahumō inimēlē ēdum veṛukkattahumō |
MK | pāḍi paraviḍum adiyavar kāṇ paṇṇārnda kuzhalonṛoodiḍum avar |
AP | mēdini ellām kuzhal nādattil āḍa viḷangum aravonṛum padattini keezh āḍa jōtipporuḷ pōlum tulangum kuzhai āḍa tooyantān enṛālum māyan allavō peṇṇē |
MK | pāḍiparaviḍum aḍiyavarkāṇ paṇṇārnda kuzhalonṛoodiḍum avar ōrēzhenum ishaiyāl valai veeshi eer ēzhenum ulahaiyum vilaipēshumavar |
C | kārmēgham kaṇḍoru toodu sholla enṛāl kaṇṇan niṛam kaṇḍu nāṇam enṛāl gānakkuyilē shaṭṛu toodu sholla enṛāl kaṇṇan kuzhalaikkēṭṭu kaḍan maṛavādō pēr shollum kiḷiyē nee pēshāyō toodu enṛāl piḷḷaippirān mozhiyil tannai maṛavādō pēḍai ahalā nalla annamē nee enṛāl pittam koḷḷudē anda azhahum ennādō |
MK | pāḍiparaviḍum aḍiyavarkāṇ paṇṇārnda kuzhalonṛoodiḍum avar ōrēzhenum ishaiyāl valai veeshi eer ēzhenum ulahaiyum vilaipēshumavar |
ஹுஸேனி | மிச்ர சாபு |
ப | சேதி எல்லாம் தெரிந்தும் சித்தம் தெளியாதே ஒரு தூதை அனுப்புத் தகுமோ இனிமேலே ஏதும் வெறுக்கத் தகுமோ |
மக | பாடிப்பரவிடும் அடியவர் காண் பண்ணார்ந்த குழலொன்றூதிடும் அவர் |
அப | மேதினி எல்லாம் குழல் நாதத்தில் ஆட விளங்கும் அரவொன்றும் பதத்தின் கீழ் ஆட ஜோதிப் பொருள் போலும் துலங்கும் குழை ஆட தூயந்தான் என்றாலும் மாயன் அல்லவோ பெண்ணே |
மக | பாடிப்பரவிடும் அடியவர் காண் பண்ணார்ந்த குழலொன்றூதிடும் அவர் ஓரேழெனும் இசையால் வலை வீசி ஈர் ஏழெனும் உலகையும் விலைபேசுமவர் |
ச | கார்மேகம் கண்டொரு தூது சொல்ல என்றால் கண்ணன் நிறம் கண்டு நாணம் ஆகாதோ கானக்குயிலே சற்று தூது சொல்ல என்றால் கண்ணன் குழலைக் கேட்டு கடன் மறவாதோ பேர் சொல்லும் கிளியே நீ பேசாயோ தூது என்றால் பிள்ளைத் பிரான் மொழியில் தன்னை மறவாதோ பேடை அகலா நல்ல அன்னமே நீ என்றால் பித்தம் கொள்ளுதே அந்த அழகும் என்னாதோ |
மக | பாடிப்பரவிடும் அடியவர் காண் பண்ணார்ந்த குழலொன்றூதிடும் அவர் ஓரேழெனும் இசையால் வலை வீசி ஈர் ஏழெனும் உலகையும் விலைபேசுமவர் |
Husēni | Mishra Chāpu |
P | shēdi ellām terindum chittam teḷiyādē oru toodai anuppattahumō inimēlē ēdum veṛukkattahumō |
MK | pāḍi paraviḍum adiyavar kāṇ paṇṇārnda kuzhalonṛoodiḍum avar |
AP | mēdini ellām kuzhal nādattil āḍa viḷangum aravonṛum padattini keezh āḍa jōtipporuḷ pōlum tulangum kuzhai āḍa tooyantān enṛālum māyan allavō peṇṇē |
MK | pāḍiparaviḍum aḍiyavarkāṇ paṇṇārnda kuzhalonṛoodiḍum avar ōrēzhenum ishaiyāl valai veeshi eer ēzhenum ulahaiyum vilaipēshumavar |
C | kārmēgham kaṇḍoru toodu sholla enṛāl kaṇṇan niṛam kaṇḍu nāṇam enṛāl gānakkuyilē shaṭṛu toodu sholla enṛāl kaṇṇan kuzhalaikkēṭṭu kaḍan maṛavādō pēr shollum kiḷiyē nee pēshāyō toodu enṛāl piḷḷaippirān mozhiyil tannai maṛavādō pēḍai ahalā nalla annamē nee enṛāl pittam koḷḷudē anda azhahum ennādō |
MK | pāḍiparaviḍum aḍiyavarkāṇ paṇṇārnda kuzhalonṛoodiḍum avar ōrēzhenum ishaiyāl valai veeshi eer ēzhenum ulahaiyum vilaipēshumavar |
ஹுஸேனி | மிச்ர சாபு |
ப | சேதி எல்லாம் தெரிந்தும் சித்தம் தெளியாதே ஒரு தூதை அனுப்புத் தகுமோ இனிமேலே ஏதும் வெறுக்கத் தகுமோ |
மக | பாடிப்பரவிடும் அடியவர் காண் பண்ணார்ந்த குழலொன்றூதிடும் அவர் |
அப | மேதினி எல்லாம் குழல் நாதத்தில் ஆட விளங்கும் அரவொன்றும் பதத்தின் கீழ் ஆட ஜோதிப் பொருள் போலும் துலங்கும் குழை ஆட தூயந்தான் என்றாலும் மாயன் அல்லவோ பெண்ணே |
மக | பாடிப்பரவிடும் அடியவர் காண் பண்ணார்ந்த குழலொன்றூதிடும் அவர் ஓரேழெனும் இசையால் வலை வீசி ஈர் ஏழெனும் உலகையும் விலைபேசுமவர் |
ச | கார்மேகம் கண்டொரு தூது சொல்ல என்றால் கண்ணன் நிறம் கண்டு நாணம் ஆகாதோ கானக்குயிலே சற்று தூது சொல்ல என்றால் கண்ணன் குழலைக் கேட்டு கடன் மறவாதோ பேர் சொல்லும் கிளியே நீ பேசாயோ தூது என்றால் பிள்ளைத் பிரான் மொழியில் தன்னை மறவாதோ பேடை அகலா நல்ல அன்னமே நீ என்றால் பித்தம் கொள்ளுதே அந்த அழகும் என்னாதோ |
மக | பாடிப்பரவிடும் அடியவர் காண் பண்ணார்ந்த குழலொன்றூதிடும் அவர் ஓரேழெனும் இசையால் வலை வீசி ஈர் ஏழெனும் உலகையும் விலைபேசுமவர் |