Download Venkata Kavi app

Get it on Google Play
Get it on App Store

Follow us on

 / tavamonṛum aṛiyāda

Index of Compositions

tavamonṛum aṛiyāda

  1. Transliteration guide for the Sanskrit, Tamil & Marathi compositions
  2. * - Lyrical authenticity under research
  3. ** - Raga / Tala / authentic notations are being sought
Gowrimanōhari Ādi

 

P

tavamonṛum aṛiyāda pāmaratti padat

tāḷiṇaikkē namaskāram

 

tānāhi tan aruḷoḍu tarātalamengum uḷḷam puṛamoḍu tulangum

taruṇamā mazhai pōluvanda dayānidhiyē un sannidhiyē perum

AP

kuvaḷai neela malar kōla vaṇṇā

gōvinda dāmōdarānandak kaṇṇā enak

koovi kuṛai tuṛanda aḍiyavar tammoḍu guṇankalandiḍu tiruvē kaṇḍu

koḷḷādirukka māyaiyenum tirai mooḍi maṛaindiḍum uruvē en 

āviyuḍal poruḷ shumanda paramānanda kaṛpaha taruvē

ādiyanta naḍuvilādu ninṛiḍum ānanda niṛaivē aṛavē

C

punaindān oruvanai vēḍamai neengi

buddhiyaṭṛār meiyyai kāṇār adu

pōlē un mayaiyin tanmaiyaṛiyādu

puṇṇiyattār mayangi pōnār

munaindār tavaniṛai munivarum yōgiyarum

muṭṛum tuṛandalaindu ānār anda

mōhanap punnahaikku dāhamum mēliṭṭu

mōrkaḍaindu viṛkkum nilai gōpiyarhaḷānār

puriyāda māyaiyundan leelaiyallavō

buddhiyaṭṛa nānumadaik kaṇḍu koḷḷavō

sariyāna tattuvangaḷ unnaivallavō

tānāhak koṇḍadenṛāl nānenna shollavō

கொளரிமனோஹரி ஆதி

 

தவமொன்றும் அறியாத பாமரத்தி பதத்

தாளிணைக்கே நமஸ்காரம்

மக

தானாகி தன் அருளொடு தராதலமெங்கும் உள்ளம் புறமொடு துலங்கும்

தருணமா மழை போலுவந்த் தயாநிதியே உன் ஸன்னிதியே பெரும்

அப

குவளை நீல மலர் கோல கண்ணா

கோவிந்த தாமோதரானந்தக் கண்ணா எனக்

கூவிக் குறை துறந்த அடியவர் தம்மோடு குணங் கலந்திடு திருவே கண்டு

கொள்ளதிருக்க மாயையெனும் திரை மூடி மறைந்திடும் உருவே என்

ஆவியுடல் பொருள் சுமந்த பரமானந்தக் கற்பகத் தருவே

ஆதியந்த நடுவிலாது நின்றிடும் ஆனந்த நிறைவே அறவே

ச 

புனைந்தான் ஒருவனை வேடமை நீங்கி

புத்தியற்றார் மெய்யைக் காணார் அது

போலே உன் மாயையின் தன்மையறியாது

புண்ணியத்தார் மயங்கிப் போனார்

முனைந்தார் தவ நிறை முனிவரும் யோகியரும்

முற்றும் துறந்தலைந்து ஆனார் அந்த

மோஹனப் புன்னகைக்கு தாகமும் மேலிட்டு

மோர் கடைந்து விற்கும் நிலை கோபியர்களானார்

புரியாத மாயையுந்தன் லீலையல்லவோ

புத்தியற்ற நானுமதைக் கண்டு கொள்ளவோ

சரியான தத்துவங்கள் உன்னையல்லவோ

தானாக கொண்டதென்றால் நானென்ன சொல்லவோ

 

Gowrimanōhari Ādi

 

P

tavamonṛum aṛiyāda pāmaratti padat

tāḷiṇaikkē namaskāram

 

tānāhi tan aruḷoḍu tarātalamengum uḷḷam puṛamoḍu tulangum

taruṇamā mazhai pōluvanda dayānidhiyē un sannidhiyē perum

AP

kuvaḷai neela malar kōla vaṇṇā

gōvinda dāmōdarānandak kaṇṇā enak

koovi kuṛai tuṛanda aḍiyavar tammoḍu guṇankalandiḍu tiruvē kaṇḍu

koḷḷādirukka māyaiyenum tirai mooḍi maṛaindiḍum uruvē en 

āviyuḍal poruḷ shumanda paramānanda kaṛpaha taruvē

ādiyanta naḍuvilādu ninṛiḍum ānanda niṛaivē aṛavē

C

punaindān oruvanai vēḍamai neengi

buddhiyaṭṛār meiyyai kāṇār adu

pōlē un mayaiyin tanmaiyaṛiyādu

puṇṇiyattār mayangi pōnār

munaindār tavaniṛai munivarum yōgiyarum

muṭṛum tuṛandalaindu ānār anda

mōhanap punnahaikku dāhamum mēliṭṭu

mōrkaḍaindu viṛkkum nilai gōpiyarhaḷānār

puriyāda māyaiyundan leelaiyallavō

buddhiyaṭṛa nānumadaik kaṇḍu koḷḷavō

sariyāna tattuvangaḷ unnaivallavō

tānāhak koṇḍadenṛāl nānenna shollavō

கொளரிமனோஹரி ஆதி

 

தவமொன்றும் அறியாத பாமரத்தி பதத்

தாளிணைக்கே நமஸ்காரம்

மக

தானாகி தன் அருளொடு தராதலமெங்கும் உள்ளம் புறமொடு துலங்கும்

தருணமா மழை போலுவந்த் தயாநிதியே உன் ஸன்னிதியே பெரும்

அப

குவளை நீல மலர் கோல கண்ணா

கோவிந்த தாமோதரானந்தக் கண்ணா எனக்

கூவிக் குறை துறந்த அடியவர் தம்மோடு குணங் கலந்திடு திருவே கண்டு

கொள்ளதிருக்க மாயையெனும் திரை மூடி மறைந்திடும் உருவே என்

ஆவியுடல் பொருள் சுமந்த பரமானந்தக் கற்பகத் தருவே

ஆதியந்த நடுவிலாது நின்றிடும் ஆனந்த நிறைவே அறவே

ச 

புனைந்தான் ஒருவனை வேடமை நீங்கி

புத்தியற்றார் மெய்யைக் காணார் அது

போலே உன் மாயையின் தன்மையறியாது

புண்ணியத்தார் மயங்கிப் போனார்

முனைந்தார் தவ நிறை முனிவரும் யோகியரும்

முற்றும் துறந்தலைந்து ஆனார் அந்த

மோஹனப் புன்னகைக்கு தாகமும் மேலிட்டு

மோர் கடைந்து விற்கும் நிலை கோபியர்களானார்

புரியாத மாயையுந்தன் லீலையல்லவோ

புத்தியற்ற நானுமதைக் கண்டு கொள்ளவோ

சரியான தத்துவங்கள் உன்னையல்லவோ

தானாக கொண்டதென்றால் நானென்ன சொல்லவோ