Download Venkata Kavi app

Get it on Google Play
Get it on App Store

Follow us on

 / vandu ninṛān

Index of Compositions

vandu ninṛān

  1. Transliteration guide for the Sanskrit, Tamil & Marathi compositions
  2. * - Lyrical authenticity under research
  3. ** - Raga / Tala / authentic notations are being sought
Simhēndramadhyamam Ādi

 

P

vandu ninṛān manamaṛiyādoru tavappalanaikāṇ

tandu ninṛān kaṇṇan

AP

vandu ninṛān manda punnahai purindān

chintaiyinai āḷavenṛu tēḍi ninṛān

MK

kuntalak koṇḍaimēlē kōlamayil peeli vaittu mukha

kunda mannanadu chintanai shuzhala sundara vaḍivuḍan nanda gōpālan

C

māmālai onṛu tōḷil kooṭṭi konjam

makara kuṇḍalam āḍa āḍak kāṭṭi

tāmārum iṇaiyillā tanmai nāṭṭi

taḷir karattāl avanukku māmayakkam ooṭṭi

MK

tānuṛu tavamum idukāṛum ēdum talaiyāya enna sheidamō

shankaran ari ayan yārēnum enaiyuḍan taḍuttāṭkoḷḷavum uyndamō

vānōḍu bhuviyum iḍaṛiyēnidu mangaḷamena varum deivamō

madiyam aṛiyādu vizhiyum pulanādu manamum teḷiyādu enavum ahalādu

ஸிம்ஹேந்த்ரமத்யமம் ஆதி

 

வந்து நின்றான் மனமறியாதொரு தவப்பலனைக்காண்

தந்து நின்றான் கண்ணன்

அப

வந்து நின்றான் மந்த நகை புரிந்தான்

சிந்தையினை ஆளவென்று தேடி நின்றான்

மக

குந்தலக் கொண்டைமேலே கோலமயில் பீலி வைத்து முக

குந்த மன்னனது சிந்தனை சுழல ஸுந்தர வடிவுடன் நந்த கோபாலன்

ச 

மாமாலை ஒன்று தோளில் கூட்டி கொஞ்சம்

மகர குண்டலம் ஆட ஆடக் காட்டி

தாமாரும் இணையில்லா தன்மை நாட்டி

தளிர் கரத்தால் அவனுக்கு மாமயக்கம் ஊட்டி

மக

தானுறு தவமும் இதுகாறும் ஏதும் தலையாய என்ன செய்தமோ

சங்கரன் அரி அயன் யாரேனும் எனையுடன் தடுத்தாட்கொள்ளவும் உய்ந்தமோ

வானொடு புவியினும் இடடறியேனிது மங்களமென வரும் தெய்வமோ

மதியும் அறியாது விழியும் புலனாது மனமும் தெளியாது எனவும் அகலாது

 

Simhēndramadhyamam Ādi

 

P

vandu ninṛān manamaṛiyādoru tavappalanaikāṇ

tandu ninṛān kaṇṇan

AP

vandu ninṛān manda punnahai purindān

chintaiyinai āḷavenṛu tēḍi ninṛān

MK

kuntalak koṇḍaimēlē kōlamayil peeli vaittu mukha

kunda mannanadu chintanai shuzhala sundara vaḍivuḍan nanda gōpālan

C

māmālai onṛu tōḷil kooṭṭi konjam

makara kuṇḍalam āḍa āḍak kāṭṭi

tāmārum iṇaiyillā tanmai nāṭṭi

taḷir karattāl avanukku māmayakkam ooṭṭi

MK

tānuṛu tavamum idukāṛum ēdum talaiyāya enna sheidamō

shankaran ari ayan yārēnum enaiyuḍan taḍuttāṭkoḷḷavum uyndamō

vānōḍu bhuviyum iḍaṛiyēnidu mangaḷamena varum deivamō

madiyam aṛiyādu vizhiyum pulanādu manamum teḷiyādu enavum ahalādu

ஸிம்ஹேந்த்ரமத்யமம் ஆதி

 

வந்து நின்றான் மனமறியாதொரு தவப்பலனைக்காண்

தந்து நின்றான் கண்ணன்

அப

வந்து நின்றான் மந்த நகை புரிந்தான்

சிந்தையினை ஆளவென்று தேடி நின்றான்

மக

குந்தலக் கொண்டைமேலே கோலமயில் பீலி வைத்து முக

குந்த மன்னனது சிந்தனை சுழல ஸுந்தர வடிவுடன் நந்த கோபாலன்

ச 

மாமாலை ஒன்று தோளில் கூட்டி கொஞ்சம்

மகர குண்டலம் ஆட ஆடக் காட்டி

தாமாரும் இணையில்லா தன்மை நாட்டி

தளிர் கரத்தால் அவனுக்கு மாமயக்கம் ஊட்டி

மக

தானுறு தவமும் இதுகாறும் ஏதும் தலையாய என்ன செய்தமோ

சங்கரன் அரி அயன் யாரேனும் எனையுடன் தடுத்தாட்கொள்ளவும் உய்ந்தமோ

வானொடு புவியினும் இடடறியேனிது மங்களமென வரும் தெய்வமோ

மதியும் அறியாது விழியும் புலனாது மனமும் தெளியாது எனவும் அகலாது