Download Venkata Kavi app

Get it on Google Play
Get it on App Store

Follow us on

 / Viḍindadu pōḍi

Index of Compositions

Viḍindadu pōḍi

  1. Transliteration guide for the Sanskrit, Tamil & Marathi compositions
  2. * - Lyrical authenticity under research
  3. ** - Raga / Tala / authentic notations are being sought
Khamāch Ādi

 

P

viḍindadu pōḍi pō 

MK

vindaimiha uḷḷa anda nanda sukumāraniḍam

chintai shollivāḍi enṛāl mundi ennai jōḍikkiṛāi

AP

paḍiyāda karumukham koondalai shuṭṛi

muḍiyādu muḍindoru tōhaiyinaik kaṭṭi

kaḍiyādu kamazhmallik koṇḍaiyinai shuṭṛi niṛkum

kaṇṇapurattān mayanga eṇṇamōḍi kuṭṭi 

MK

kalaittu oru kuzhal nilaittu pinnalai kalaittu viḍuvadumāi

kavalaiyil oru kuzhal kaiviral paṭṛi gavanam paḍuvadumāi

kaṇṇāḍi mun ninṛu ennennamō eṇṇi kaṇ jāḍaiyiḍuvadumāi

kanaka maṇiyāram tanaiyum miha nērtti kaivaḷaiyiḍavadumāi

kāṇādavan enṛa chittamō kaḷvanum neeyum poruttamō nān

pooṇādu pōnāl varuttamō kaṇṇapurattānin mēl kādal pittamō

கமாச் ஆதி

 

விடிந்தது போடி போ

மக

விந்தைமிக உள்ள அந்த நந்த ஸுகுமாரனிடம்

சிந்தை சொல்லிவாடி என்றால் முந்தி என்னை ஜோடிக்கிறாய்

அப

படியாத கருமுகம் கூந்தலைச்சுற்றி

முடியாது முடிந்தொரு தோகையினைக் கட்டி

கடியாது கமழ்மல்லிக் கொண்டையினை சுற்றி நிற்கும்

கண்ணபுரத்தான் மயங்க எண்ணமோடி குட்டி

மக 

கலைத்து ஒருகுழல் நிலைத்து பின்னலை கலைத்து விடுவதுமாய்

கவலையில் ஒருகுழல் கைவிரல் பற்றி கவனம் படுவதுமாய்

கண்ணாடி முன் நின்று என்னென்னமோ எண்ணி கண்ஜாடையிடுவதுமாய்

கனக மணியாரம் தனையும் மிக நேர்த்தி கைவளையிடுவதுமாய்

காணாதவன் என்ற சித்தமோ கள்வனும் நீயும் பொருத்தமோ நான்

பூணாது போனால் வருத்தமோ கண்ணபுரத்தானின் மேல் காதல் பித்தமோ

 

Khamāch Ādi

 

P

viḍindadu pōḍi pō 

MK

vindaimiha uḷḷa anda nanda sukumāraniḍam

chintai shollivāḍi enṛāl mundi ennai jōḍikkiṛāi

AP

paḍiyāda karumukham koondalai shuṭṛi

muḍiyādu muḍindoru tōhaiyinaik kaṭṭi

kaḍiyādu kamazhmallik koṇḍaiyinai shuṭṛi niṛkum

kaṇṇapurattān mayanga eṇṇamōḍi kuṭṭi 

MK

kalaittu oru kuzhal nilaittu pinnalai kalaittu viḍuvadumāi

kavalaiyil oru kuzhal kaiviral paṭṛi gavanam paḍuvadumāi

kaṇṇāḍi mun ninṛu ennennamō eṇṇi kaṇ jāḍaiyiḍuvadumāi

kanaka maṇiyāram tanaiyum miha nērtti kaivaḷaiyiḍavadumāi

kāṇādavan enṛa chittamō kaḷvanum neeyum poruttamō nān

pooṇādu pōnāl varuttamō kaṇṇapurattānin mēl kādal pittamō

கமாச் ஆதி

 

விடிந்தது போடி போ

மக

விந்தைமிக உள்ள அந்த நந்த ஸுகுமாரனிடம்

சிந்தை சொல்லிவாடி என்றால் முந்தி என்னை ஜோடிக்கிறாய்

அப

படியாத கருமுகம் கூந்தலைச்சுற்றி

முடியாது முடிந்தொரு தோகையினைக் கட்டி

கடியாது கமழ்மல்லிக் கொண்டையினை சுற்றி நிற்கும்

கண்ணபுரத்தான் மயங்க எண்ணமோடி குட்டி

மக 

கலைத்து ஒருகுழல் நிலைத்து பின்னலை கலைத்து விடுவதுமாய்

கவலையில் ஒருகுழல் கைவிரல் பற்றி கவனம் படுவதுமாய்

கண்ணாடி முன் நின்று என்னென்னமோ எண்ணி கண்ஜாடையிடுவதுமாய்

கனக மணியாரம் தனையும் மிக நேர்த்தி கைவளையிடுவதுமாய்

காணாதவன் என்ற சித்தமோ கள்வனும் நீயும் பொருத்தமோ நான்

பூணாது போனால் வருத்தமோ கண்ணபுரத்தானின் மேல் காதல் பித்தமோ